Dylan - Nobelovac


   


Poslao : Zlatko Lukić aurelius@gmail.com
Datum : 27.10.2016.
Budući da volim književnost, a i rock - javljam onima koji
ne znaju da je Bob Dylan dobio Nobelovu nagradu za
književnost. Počeo sam ga slušati kao klinac 1968. jer mi se
buraz družio s Bambusom (Zamolom) koji ga je već tada kovao
u zvijezde. Evo pročitajte: 
http://www.jutarnji.hr/kultura/knjizevnost/veliko-priznanje-rocku-nobelovu-nagradu-za-knjizevnost-dobio-je-najveci-pjesnik-medu-glazbenicima-bob-dylan/5131509/



Komentar Br.1
Poslao : Asmer
Datum : 13.10.2016.
Volim Dilana kao muzicara, ali mislim da nije zasluzio
Nobelovu kao pisac. Smatram da je malkice mozda I rejting
Nobelove nagrade za knjizevnost u ovom trenutku pao. Dilan
je prije desetak godina dobio Polar za ukupno muzicko
stvaralastvo (sto podrazumjeva I muziku I tekst), a koja je
rang Nobelove nagrade, te zbog toga zaista ne vidim razloga
da mu se dodijeli I Nobelova. A kad mu je vec dodijeljena
onda bi bio I red I to je onaj najmanji nivo lijepog
ponasanja da se zahvali na istoj ili da kaze da je ne zeli,
a ne da suti I ne javlja se - to su tinejdjerski folovi a ne
ponasanje jednog starog I ozbiljnog covjeka koji na kraju
krajeva ima I kao javna licnost obaveze prema svojim
"obozavaocima"!



Komentar Br.2
Poslao : Zlatko Lukić aurelius777@gmai.com
Datum : 14.10.2016.
Mislim da je Dylan zaslužio NN i kao književnik (a ne kao
pisac, pisac može biti svatko, a književnik je onaj tko ima
knjige iza sebe). Osim toga, njegove pjesme nisu samo
"tekstovi" (kao što pišeš) nego su Poezija - jednako kao kod
Leonarda Cohena ili Arsena Dedića. Uz sve to, Dylan je već
nekoliko puta bio u izboru za NN, ali mu se "omakla". Kao
što se na svojevrstan način "omakla" i Ivi Andriću da je
dobije sam - pa ju je dijelio s američkim piscem Johnom
Steinbeckom a najviše zato što je Andrić bio iz jedne
socijalističke države..
To što zasad Dylan šuti ne govori o njegovom karakteru, nego
je stvar efekta koji je na njega izazvala dodjela NN. Nije
ju želio ni Jean Paul Sartre i odbio je NN pa mu se ne može
pripisati nedostatak lijepog ponašanja, a kasnije je i odbio
tu nagradu. Šta će biti - to ćemo tek vidjeti. Možda je i
odbije što bi donekle bilo sukladno njegovom buntovničkom
rezonu. Dylan je i beat generacija, a i iznad je nje... pa
je moguće svašta... Ne poznam ga toliko dobro kao moj
sugovornik i ne mogu tvrditi da je ovakav ili onakav. 
Međutim, činjenice govori zašto je Dylan dobio nagradu za
književnost jer to vrlo rječito potvrđuju njegovi stihovi.
Ako ni to nije dovoljno, onda...
http://www.jutarnji.hr/kultura/glazba/video-znate-li-zasto-je-glazbeno-poetski-mag-nagraden-nobelovom-nagradom-procitajte-deset-najboljih-stihova-boba-dylana-i-bit-ce-vam-jasno/5132010/



Komentar Br.3
Poslao : Cosa
Datum : 14.10.2016.
Drugi dan da ne možeš otvoriti TV, radio, novine, kompjuter
a da 
ne naletiš na Bob Dilana. Svi veliki pjesnici svijeta,
uključujući 
sve velike i genijalne pjesnike koji su pjevali svoju
poeziju, od 
druida, Homera, Safo, trubadura, do Visockog i Okudžave,
nisu u 
cijelom svom životu dobili ovoliko medijskog prostora koliko

čilager u osamdesetim, sa lažnim imenom i lažnom bojom kose,
pa i 
lažnom buntu, u samo jednom danu. Ništa čudno od likova koji
su 
Nobela za mir dodijelili Baraku Obami, ali čudno je koliko
je 
ljudi iz javnog i intelektualnog života oduševljeno viješću
o ovom 
subkulturnom fenomenu. Očekujemo da ovdašnji mislioci
predlože 
Boru Čorbu za lauerata pjesničke nagrade "Vasko Popa".



Komentar Br.4
Poslao : Kudret
Datum : 14.10.2016.
S pravom je Zan Pol Sartr odbio da primi Nobelovu nagradu
jer je ona cesto politicki motivirana.Neki veliki
knjizevnici,humanisti,naucnici nisu je dobili jer njihovi
pogledi ili ponasanje nisu ogovarali mudracima iz Komiteta 
za dodjelu nagrade.Logicnije je da je dobio Krleza nagradu
nego Anric jer Krleza je bio revolucionar a Andric
konzervativac i rojalist.Zasto nisu dobili nagrade Tolstoj i
Kafka????Itd.Smijesno je da se dodijeluje Nobelova nagrada
za mir a a.Nobel je izumio DINAMIT?!



Komentar Br.5
Poslao : Zlatko Lukić aurelius777@gmai.com
Datum : 14.10.2016.
On nema lažno ime. To je jednostavno njegov pseudonim, a
njegovo ime je Robert Allen Zimmerman. I nije jedini
umjetnik koji se potpisivao svojim pseudonimom. Osim toga,
dobra većina nobelovaca iz književnosti je primila nagradu u
kasnijim godinama. Hoću reći da oni argumenti koji su
iznešeni - ništa posebno ne dokazuju - osim izvjesne
antipatije prema Pjesniku. Ne znam zašto u oba gornja
javljanja ljudi iznose uglavnom negativno mišljenje o
Dylanu...



Komentar Br.6
Poslao : Damir
Datum : 15.10.2016.
Dylan je svestrani umjetnik defakto. Pored toga što je
muzičar, on je slikar, glumac itd. On je pokazao da Rock
glazba može biti i umjetnost pored puke zabave. Da nije
njega bilo, RnR bi ostao na 
"Be-Bop-A-Lula She's my baby". 
Rock poezija i Dylana i Morisson-a i mnogih, je uvelike pod
utjecajem Beat-nika američke književnosti (ponajviše Jack
Kerouack-a)

Slijedi meni jedan od njegovih ponajboljih stihova:

"A Hard Rain's A-Gonna Fall"

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
I've walked and I've crawled on six crooked highways
I've stepped in the middle of seven sad forests
I've been out in front of a dozen dead oceans
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin'
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin'
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
I heard one person starve, I heard many people laughin'
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

Oh, what did you meet my blue-eyed son ?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
And it's a hard rain's a-gonna fall.

And what'll you do now, my blue-eyed son?
And what'll you do now my darling young one?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
I'll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner's face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I'll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I'll stand on the ocean until I start sinkin'
But I'll know my song well before I start singing
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
It's a hard rain's a-gonna fall.



Komentar Br.7
Poslao : Ahmet
Datum : 15.10.2016.
Meni je drago da je nagradu za knjizevnost dobio Dilan,
veliki pjesnik i trubadur koji je 
svojim pjesmama i svojom gitarom uvjerio cijeli muzicki
establosment da je eto i ta, 
nekad podcjenjivana muzika vrijedna i ostavlja neizbrisiv
trag buducim generacijama. 
Komitet za dodjelu Nobelove nagrade je na kraju shvatio i
dobro ocijenio da je bilo 
krajnje vrijeme da se i protestna muzika i rock and roll
ukljuce u kulturna zbivanja na 
najvisem umjetnickom nivou. Danas Dilan, ŕ sutra mozda
Erik Klepton? Zasto ne, sve 
su to ljudi ni milimetra manje vrijedni od svih onih koji su
najvisa priznanja dobili prije 
njih. Ŕ Dilan je to zasluzio.



Komentar Br.8
Poslao : Vox
Datum : 16.10.2016.
O.gdje si to bio plavooki sine ?
Iz kakve to, mili, dolazis daljine ?
Posrtah niz deset maglenih planina,
Duz sest vrludavih tumarah dolina,
Bejah usred sedam ojadjenih gora,
suocen se nadjoh sa sto mrtvih mora,
I najdublje zadjoh u celjust stratista,
Akad se sve stisa, pasce teska kisa,
pasce teska kisa,pasce teska kisa.

I sta si sve vidio, plavooki sine?
Sta sve vide, mili, usred te tudjine?

Novorodjence medj vucima sto reze,
I drum od dragulja od kog svi bjeze,
Crne sume videh, i krv po tom drvlju,
Ljude s cekicima zamazanim krvlju,
Poplavljen trijem vidjeh, a u toj baraci
trista govornika s jezikom u saci,
I ostre maceve i puske hajduka
Sto ih je nejaka djecja ruka vukla,
A kad se sve stisa, pasce teska kisa...





Komentar Br.9
Poslao : Insan
Datum : 16.10.2016.
..... Skotski pisac Irvine Welsh, autor "Trainspottinga",
oštro je reagovao na odluku Nobelovog Komiteta. "Ja sam
Dilanov fan, ali je sve ovo nepromišljena nostalgična 
dodjela izbačena iz pokvarene prostate senilnih, frfljajućih
hipija", naveo je Welsh u svom komentaru......

 
 Irvine Welsh
I'm a Dylan fan, but this is an ill conceived nostalgia
award wrenched from the rancid prostates of senile,
gibbering hippies.



Komentar Br.10
Poslao : Hippy insan za običnog insana
Datum : 16.10.2016.
Irvine Welsh, autor "Trainspottinga", ha ha, pa šta? 
Svako nadje nekog ko je rekao nesto što njemu ili njoj
odgovara i misli eeeee, to je sada pravilo!!!! Nije.
Ja bih mogao nabrojiti 100 ljudi, istih ili većih
od Irvina ili ako googliram hiljade koji su zadovoljni 
izborom. Nisam zaljubljenik u BD ali aplaudiram za
odluku. Hipici će se vratiti gospon Insan, to je 
jedina nada......



Komentar Br.11
Poslao : Damir
Datum : 17.10.2016.
Za VOX-a
Dobar prevod. Možda malo preslobodan. 
Jeste Vi to napisali?



Komentar Br.12
Poslao : eh
Datum : 17.10.2016.
dammre mogao si nam i prevesti to sto si lijepo nazvrlja na
engleskom,haha,Dilan je institucija i ako ovaj nasmrkani
mafijas iz 
Kolumbije moze dobiti nobela onda za Boba,dva komotno....



Komentar Br.13
Poslao : Zlatko Lukić aurelius777@gmail.com
Datum : 17.10.2016.
Jah... 
Tako je oduvijek: 
ZA DOBRIM SE KONJEM PRAŠINA DIŽE ;-)



Komentar Br.14
Poslao : Vox
Datum : 18.10.2016.
Prevod naravno nije moj, pripada Dragoslavu Andricu koji je
napisao briljantnu knjigu prevoda svjetskih rock pjesama
nazvanu
Stereo stihovi. Po meni najbolji prevodi ikada objavljeni na
nasim prostorima, pogotovo kad procitate cijelu knjigu. 
Prevesti Blinded by the light od Springstina je skoro pa
nemoguce, 
Andric je to odradio sa lakocom i briljantno (dok citas
prevod samo kazes pa da, drukcije i nemoze a i ne bi imalo
smisla). Genijalac.



Komentar Br.15
Poslao : Kudret
Datum : 22.10.2016.
Dylan izbrisao prezime Nobel sa svoje stranice!Zasto?



Komentar Br.16
Poslao : Garo
Datum : 26.10.2016.
Hej raja! Cova i dalje suti. Ima li on Facebook profil?Ako
ne, onda mu telegram poslati



Komentar Br.17
Poslao : Zozon
Datum : 27.10.2016.
Komitet za dodjelu Nobelove nagrade sastavljen od dobro
obrazovanih ljudi uglavnom iz skaninavije.Oni nemaju klise
nego prepoznaju nesto sto do sada nije bilo i to argumentuju
u obrazlozenju a svijet ce se 
vremenom naviknuti.Neko mora biti prvi u tome i jese njhova
velicina.